No exact translation found for بيان الرسالة
Politics
Law Politics
Military
Law
Electricity
Industry
Automobile.
Computer
Electronics.
Education
Insurance
Translate German Arabic بيان الرسالة
German
Arabic
related Results
-
بَيَانٌ [ج. بينات] ، {سياسة}more ...
-
بَيَانٌ [ج. بيانات]more ...
- more ...
-
بَيَانٌ [ج. بيانات]more ...
-
بَيَانٌ [ج. بيانات]more ...
- more ...
-
بَيَانٌ [ج. بيانات]more ...
-
بَيَانٌ [ج. بيانات]more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
بَيَانٌ {قانون،سياسة}more ...
-
بَيَانٌ [ج. بيانات] ، {سياسة}more ...
-
بَيَان {جيش}more ...
-
بَيَانٌ [ج. بيانات] ، {سياسة}more ...
-
بَيَان {قانون}more ...
-
بَيَانٌ {كهرباء}more ...
-
بيان المقاس {صناعة}more ...
-
مصباح البيان {سيارات}more ...
-
بيان الرؤية {كمبيوتر}more ...
-
بيان شريطي {اليكترونيات}more ...
-
بيان حالة {تعليم}more ...
-
بيان التطبيق {كمبيوتر}more ...
-
zentraler Kontoauszug {comp.}بيان مركزى {كمبيوتر}more ...
- more ...
-
بيان التوزيع {كمبيوتر}more ...
-
بيان العمل {كمبيوتر}more ...
-
بيان المخاطر {كمبيوتر}more ...
-
بيان المطابقة {كمبيوتر}more ...
-
بيان الانضمام {تأمين}more ...
Examples
-
sowie Kenntnis nehmend von der Ministererklärung "Botschaft vom Biwasee und vom Yodo-Flussbecken", die am 23. März 2003 auf der Ministerkonferenz anlässlich des in Kyoto (Japan) abgehaltenen Dritten Weltwasserforums verabschiedet wurde, sowie von dem Wasserappell von Duschanbe, der am 1. September 2003 auf dem Internationalen Süßwasser-Forum erlassen wurde, das vom 29. August bis 1. September 2003 in Duschanbe stattfand,وإذ تحيط علما أيضا بالبيان الوزاري المعنون ”رسالة من بلدان منطقة بحيرة بيوا وحوض نهر يودو“، الذي اعتمده المؤتمر الوزاري في 23 آذار/مارس 2003، بمناسبة المنتدى العالمي الثالث للمياه، المنعقد في كيوتو، اليابان، ونداء دوشانبي للمياه، الذي وجهه في 1 أيلول/سبتمبر 2003 المنتدى الدولي للمياه العذبة، المعقود في دوشانبي في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2003،
-
Warten Sie, es ist 1990. Ich soll sie erst 1996 warnen.انتظرى ، اننا في عام 1990 ويفترض بي ان اترك الرسالة في عام 1996
-
Ruf mich an, sobald du die Nachricht abhörst.أرجو أن تتصل بي عندما تسمع الرسالة? حسناً.
-
Ruf mich an, sobald du deine Nachrichten abhörst.اتصلى بي حالما تسمعى الرسالة
-
- Rose, hier spricht Lilian Thurman. es ist sehr wichtig, daß sie mich sofort anrufen, wenn sie diese Nachricht erhalten.Lilian Thurman هذه Rose,. هو مهمُ جداً بأن تتصلى بى عندما تجدى هذه الرسالة.
-
Lisa, bitte rufen Sie mich umgehend zurueck.ليزا هاورد .. معك زورجان من نيويورك اتصلي بي عند سماعك الرسالة
-
Könnten Sie mich anrufen, sobald Sie das hier abhören?فهل يمكن أن تتصلي بي حالما تتلقّين هذه الرسالة؟
-
Ruf mich an, wenn du das hörst, Penner.إتصل بي حينما تصلك هذه الرساله
-
Kannst du mich zurückrufen?اتصلي بي إن سمعتِ الرسالة
-
Kannst du mich einfach anrufen, wenn du das abhörst?هل تستطيع ان تتصل بي بعد ان تصلك الرسالة